水晶吊灯的光芒逐渐暗淡,喧嚣的背景音慢慢隐去。
宾客们开始离场。
豪车在门廊前排成了长龙,尾灯在夜色中拉出一道道红色的流光。
那些刚才还在舞池里交换名片,在自助餐桌旁高谈阔论的精英们,带着或满足或遗憾的表情,钻进了属于他们的私密空间。
圣克劳德庄园重新归于宁静,但这是一种更加压抑的宁静。
里奥没有走。
他被留了下来。
伊芙琳带着他穿过了空荡荡的大厅,来到了庄园西侧的一间书房。
深色的胡桃木护墙板,整面墙的书架,还有厚重的波斯地毯。
里奥站在房间中央,并没有急着坐下,目光缓缓扫过四周。
罗斯福的声音适时地在他的脑海中响起。
“看看这个房间,里奥。”
“这原本是属于一个男人的领地。”
“那些沉重的橡木家具,墙上挂着的猎枪,还有角落里那张狮子皮地毯。”
“这里最开始的设计,是为了让那些留着连?胡子,穿着燕尾服的老派绅士们在这里吞云吐雾,在烟雾缭绕中决定宾夕法尼亚的铁路运费或者是煤炭价格。”
“这是一个父权制的堡垒。”
“但现在,它的主人是一个二十八岁的女人。”
里奥的目光移向了书架。
通常在这样的豪门里,书架只是装饰品。
上面会摆满烫金封面的精装书,大英百科全书,或者是还没拆封的莎士比亚全集,用来展示主人那并不存在的文化底蕴。
但这里的书不一样。
罗斯福引导着里奥的视线。
“看那些书脊,里奥。”
里奥走近了几步。
他看到了书名。
《摩根财团》、《美联储的诞生》、《标准石油公司史》、《克劳塞维茨战争论》、《外交》。
还有更专业的。
《宾夕法尼亚煤矿安全法》、《信托基金的避税架构与法律边界》、《全球物流与供应链管理》。
这些书不是新的。
书脊上有明显的折痕,封皮磨损,有些书页中间还夹着密密麻麻的标签纸。
“她在读这些书。”罗斯福的声音里透出一丝惊讶,“她把这些关于垄断、关于权谋、关于如何通过法律漏洞来积累财富的知识,当成操作手册来读。”
“再看那张桌子。”
房间正中央摆放着一张巨大的办公桌。
伊芙琳走到酒柜前,背对着里奥倒酒。
里奥趁机看向桌面上那张铺开的地图。
那是一张宾夕法尼亚州的详细选区地图。
但上面不仅仅标注了行政区划,地图上还密密麻麻地钉满了不同颜色的大头针,用红线连接着。
里奥凑近看了一眼。
红色的针扎在费城西郊的几个关键摇摆县,旁边用铅笔写着一串数字???????那是该区域中产阶级家庭的平均收入和负债率。